住民票英訳サンプル

住民票の英訳はどこよりもお安いページ数関係なく1通2500円となります。ご注文はこちらから

住民票の英訳見本サンプルとなります。これとは別に翻訳証明書をお付けいたします。ご確認ください。

弊社の記載ですと、住所や名前の表記は下記のようになります:

東京都千代田区千代田1-1-1 → 1-1-1, Chiyoda, Chiyoda City,  Tokyo Metropolis (東京23区は公式HP記載の通りCity扱いとなります。道府県はPrefecture表記となります。)

鈴木一郎 → SUZUKI Ichiro  (2020年1月1日より、公式文書の日本人の英語名は姓→名の表記となり、それに順番を併せています。加えて、わかりやすいように姓のみ全て大文字で記載いたします。もし別の表記がご希望でしたらご連絡ください)

アパート・マンション名の記載がある場合は、その英語名がわかればご連絡ください。不明な場合はこちらで翻訳いたします。

*オーストラリアに提出の場合:オーストラリア大使館のHPにも記載がありますが

英文で書かれていない書類に関しては、プロの翻訳者による英文翻訳が必要です。

翻訳された文書は翻訳業者のレターヘッドを使用するか、社印、認証印の押印、及び翻訳業者/翻訳者の連絡先が明記してあるものしか認められません。NAATI(the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)公認翻訳者または日本でプロとして活動している翻訳会社にご依頼ください。

上記に弊社は該当し、弊社の翻訳で対応可能です。これまでも多数実績がございます。オーストラリア向けの住民票の英訳は在日中国人の方からよくご依頼をいただきます。弊社のFAQも併せてご確認ください。

*弊社にご依頼の場合は、ページ数に関係なく住民票1通で2500円(日英翻訳)とリーズナブルな価格になっております。また、午前中までにお支払いまでいただければ通常当日発送(量や混み具合により変わる場合があります)ですので、リーズナブルで早く安心な翻訳が必要な際は弊社にご相談ください。

 

住民票の翻訳の際は、下記からお申し込みください。

🇯🇵日本の証明書翻訳

 

 

 

Worldwide Translations/戸籍翻訳.com
info@wwtransjapan.com
TEL/FAX 052-726-6621
9:00-12:00, 13:00-18:00
月~金 (Mon. – Fri.)
休(Closed): 土日祝(Sat. Sun. Holidays)

Maximum Overdrive, Inc.
1-118 2F, Motogo, Moriyama, Nagoya  463-0025
株式会社マキシマムオーバードライブ
463-0025 名古屋市守山区元郷1-118 2F